Hé ! Hé ! Hé !
Une bonne amie française d’origine espagnole désigne par l’expression espagnolofacilo la syntaxe des gabachos qui ajoutent des o et des a à leur langue maternelle pour tenter de communiquer en castillan.
Voici donc un petit cours d’espagnolofacilo pour tous les Français qui ont beuglé “Volaré” au cours de ces 18 dernières années. Pur produit de yaourt, ce bijou trouvé sur YouTube, pour chanter en karaoké le tube des Gipsy Kings :
Así aprendemos los extranjeros a cantar la música del verano
Bon d’accord, voici aussi les vraies paroles, pour comparer :
Pienso que un sueño parecido
No volverá mas
Y me pintaba las manos y la cara de azul
Y d’improviso el viento rápido me llevó
Y me hizo volar en el cielo infinitoVolaré oh oh
Cantaré oh oh oh ohNel blu dipinto di blu
felice di stare lassu
Y volando, volando feliz
Yo me encuentro más alto
Más alto que el sol
Mientras el mundo se aleja
Despacio de mí
Una música dulce tocada
Sólo para mí
