Hé ! Hé ! Hé !
Une bonne amie française d’origine espagnole désigne par l’expression espagnolofacilo la syntaxe des gabachos qui ajoutent des o et des a à leur langue maternelle pour tenter de communiquer en castillan.
Voici donc un petit cours d’espagnolofacilo pour tous les Français qui ont beuglé « Volaré » au cours de ces 18 dernières années. Pur produit de yaourt, ce bijou trouvé sur YouTube, pour chanter en karaoké le tube des Gipsy Kings :
Así aprendemos los extranjeros a cantar la música del verano
Bon d’accord, voici aussi les vraies paroles, pour comparer :
Pienso que un sueño parecido
No volverá mas
Y me pintaba las manos y la cara de azul
Y d’improviso el viento rápido me llevó
Y me hizo volar en el cielo infinitoVolaré oh oh
Cantaré oh oh oh ohNel blu dipinto di blu
felice di stare lassu
Y volando, volando feliz
Yo me encuentro más alto
Más alto que el sol
Mientras el mundo se aleja
Despacio de mí
Una música dulce tocada
Sólo para mí
